2008.03.25 晚上 11:55 搭乘華航 CI-61 班機前往法蘭克福,check-in 時遇到了高中話劇社的學長,不過沒有相認。飛機因為地面作業延誤了快一個小時才起飛,也遲到了半個鐘頭左右。
飛機上看了兩部片,「曼哈頓情緣」跟「魔法玩具城」,大概是這幾天太累了,心智退化到兒童階段,看的還蠻愉快的;之後看其他的片子都覺得太悶看不下去。
下飛機後,搭 Skyline 到 terminal-1 的長途火車中心,直達 Leipzig 整體旅程還算蠻方便的。Thomas 在火車站接我,送我到 Wilhelminenetstrasse 的訪客公寓,環境相當不錯,生活機能也很方便,就是離機構遠了點。
接下來要開始辦手續和找地方住了。
2008/03/29
2008/03/13
因果與機率
前一陣子寫了篇文章討論人對於「找出規則」的執著,以及各個學科領域的主流思維逐漸由「規則式」走向「機率式」的現象(不用找了,用英文寫的,沒貼在這裡,以後再慢慢翻譯吧)。於是又翻出了一篇兩年前寫的舊文,講的是關於「成功者的特質」的迷思。
從邏輯上來說,「若 P 則 Q」為真,雖然無法證實「若 Q 則 P」亦為真,但至少保證「若非 Q 則非 P」;從現實的例子來說,如果放眼所有的成功人士都具有某些特質,那麼吾人必定要具備相同的特質才有可能成功(若非 Q 則非 P=若沒有則不可能成功)。這樣的想法合乎邏輯,但是有一個重要的前提:「若 P 則 Q」的因果關係必須要為真。
實際的情形是:我們不太可能藉由觀察兩個事件發生的情況而推論出原因與結果,只能推估兩個事件同時發生的機率。從機率上看,要從 P(A|B) 推論出 P(B|A),其實還必須要知道 P(A) 跟 P(B)。用簡單的白話來說,就是「成功難以複製」,尤其難以「模仿成功者所具備的特質」來複製,這是可以透過數學來證明的。
那麼,是不是就不應該去模仿成功者所具備的特質呢?當然不是這個意思。如果達到某種特定定義的成功是那麼重要的話,這種模仿當然是一種可行的手段,但是充其量也只是沒有辦法中的辦法。所以,名人傳記可以多看,但是要記得看得多、照著做並不會讓自己變成名人。
世界變化得太快,相同的時間精力,可以花在追求最流行的時尚,也可以讓自己的風格變成下個階段的潮流,其實兩者成功的機率不會相差太多。其中的選擇,反應的不只個人的智慧,還有個人的風險傾向。
從邏輯上來說,「若 P 則 Q」為真,雖然無法證實「若 Q 則 P」亦為真,但至少保證「若非 Q 則非 P」;從現實的例子來說,如果放眼所有的成功人士都具有某些特質,那麼吾人必定要具備相同的特質才有可能成功(若非 Q 則非 P=若沒有則不可能成功)。這樣的想法合乎邏輯,但是有一個重要的前提:「若 P 則 Q」的因果關係必須要為真。
實際的情形是:我們不太可能藉由觀察兩個事件發生的情況而推論出原因與結果,只能推估兩個事件同時發生的機率。從機率上看,要從 P(A|B) 推論出 P(B|A),其實還必須要知道 P(A) 跟 P(B)。用簡單的白話來說,就是「成功難以複製」,尤其難以「模仿成功者所具備的特質」來複製,這是可以透過數學來證明的。
那麼,是不是就不應該去模仿成功者所具備的特質呢?當然不是這個意思。如果達到某種特定定義的成功是那麼重要的話,這種模仿當然是一種可行的手段,但是充其量也只是沒有辦法中的辦法。所以,名人傳記可以多看,但是要記得看得多、照著做並不會讓自己變成名人。
世界變化得太快,相同的時間精力,可以花在追求最流行的時尚,也可以讓自己的風格變成下個階段的潮流,其實兩者成功的機率不會相差太多。其中的選擇,反應的不只個人的智慧,還有個人的風險傾向。
Labels:
thoughts
2008/03/10
英文作文
唸理工的人在寫英文論文的時候常常遇到瓶頸,其實念文法商的也差不到哪裡去(坦白說,英文母語的老外也不見得就比較好)。追根究底,其實不完全是英文的問題,而是作文的問題。
學術論文的寫作(academic writing)又與一般的寫作(creative writing)不同,首要目標的條理分明,讓讀者能在最短的時間內知道作者想要傳達的訊息(也就是說,知道哪些部份可以跳過,感興趣的細節在哪個段落可以找到)。簡單的說,就是一種倒三角形的寫作結構,像檔案總管理面那些可以逐一展開的資料夾,透過妥善的命名跟分類,使用者可以快速的找到想要知道的資訊。
在這之外,當然文筆優雅,首尾呼應,段落之間安排著伏筆以增加閱讀的樂趣,就看個人的功力,其實也是可遇而不可求的了。
這種寫作不僅僅適用在學術論文上,其實一些企管顧問公司的員工寫作訓練也是基於相同的心法,因為目的是相同的:清楚而明確的表達想法與傳遞資訊。
以下僅列出一些線上查到的學術寫作資源,以供參考:
1. U Toronto : a good first place to start with, many extra links are collected along with a short description. Including many grammar aid material and reference on specific topics.
Advice on Academic Writing (www.utoronto.ca/writing/advise.html)
Includes articles on critical reading, planning, researching, style and editing, grammar and punctuation.
2. UEfAP.com: an UK website provides a formal (course-like) tutorial on academic writing.
UEfAP: Academic Writing (www.uefap.com/writing/writfram.htm)
Using English for Academic Purposes: Advice and Information for Students in Higher Education
3. UWM: similar to 1, but more general-purpose oriented.
uw-madison writing center writer's handbook (www.wisc.edu/writing/Handbook/)
4. Purdue University Online Writing Lab (OWL)
http://owl.english.purdue.edu/
5. Advice on Academic Writing
http://www.utoronto.ca/writing/advise.html
6. Concoredancer
Concordancer 是語言學者用來對於語料 (corpus) 進行分析的工具軟體,可以快速的對文本進行各種統計與搜尋。這對於要寫英文論文的人來說是個趁手的工具,只要輸入想要用的單字或是片語,concordance 技術可以從語料庫裡查出大量的例句,讓我們更能夠確認正確的用法。幾個 web-based concordance 介面的語料庫:
- Virtual Language Centre
- CORPUS CONCORDANCE ENGLISH
- Online BLC KWIC Concordancer (Ver. 06-22-01)
- 中英雙語檢索系統 Bisearch 的功能介紹
或是單機版的 AntConc,但是需要自己下載純文字檔來當 corpus,應該不難找到才對(一般英文可以用 Project Gutenberg 的資料庫)。
學術論文的寫作(academic writing)又與一般的寫作(creative writing)不同,首要目標的條理分明,讓讀者能在最短的時間內知道作者想要傳達的訊息(也就是說,知道哪些部份可以跳過,感興趣的細節在哪個段落可以找到)。簡單的說,就是一種倒三角形的寫作結構,像檔案總管理面那些可以逐一展開的資料夾,透過妥善的命名跟分類,使用者可以快速的找到想要知道的資訊。
在這之外,當然文筆優雅,首尾呼應,段落之間安排著伏筆以增加閱讀的樂趣,就看個人的功力,其實也是可遇而不可求的了。
這種寫作不僅僅適用在學術論文上,其實一些企管顧問公司的員工寫作訓練也是基於相同的心法,因為目的是相同的:清楚而明確的表達想法與傳遞資訊。
以下僅列出一些線上查到的學術寫作資源,以供參考:
1. U Toronto : a good first place to start with, many extra links are collected along with a short description. Including many grammar aid material and reference on specific topics.
Advice on Academic Writing (www.utoronto.ca/writing/advise.html)
Includes articles on critical reading, planning, researching, style and editing, grammar and punctuation.
2. UEfAP.com: an UK website provides a formal (course-like) tutorial on academic writing.
UEfAP: Academic Writing (www.uefap.com/writing/writfram.htm)
Using English for Academic Purposes: Advice and Information for Students in Higher Education
3. UWM: similar to 1, but more general-purpose oriented.
uw-madison writing center writer's handbook (www.wisc.edu/writing/Handbook/)
4. Purdue University Online Writing Lab (OWL)
http://owl.english.purdue.edu/
5. Advice on Academic Writing
http://www.utoronto.ca/writing/advise.html
6. Concoredancer
Concordancer 是語言學者用來對於語料 (corpus) 進行分析的工具軟體,可以快速的對文本進行各種統計與搜尋。這對於要寫英文論文的人來說是個趁手的工具,只要輸入想要用的單字或是片語,concordance 技術可以從語料庫裡查出大量的例句,讓我們更能夠確認正確的用法。幾個 web-based concordance 介面的語料庫:
- Virtual Language Centre
- CORPUS CONCORDANCE ENGLISH
- Online BLC KWIC Concordancer (Ver. 06-22-01)
- 中英雙語檢索系統 Bisearch 的功能介紹
或是單機版的 AntConc,但是需要自己下載純文字檔來當 corpus,應該不難找到才對(一般英文可以用 Project Gutenberg 的資料庫)。
Labels:
thoughts
2008/03/03
贏在起跑點
剛從國外回來,在住家附近繞了兩圈,發現與幾年前最大的不同,是街頭巷尾開滿了兒童美語補習班。
「讓孩子贏在起跑點」大概是為人父母最大的迷思,而這個迷思又分成好幾個層面:怎樣算贏?什麼時候算是起跑點?贏在起跑點能夠保證什麼,贏在終點嗎?
第一個問題,我們一則可以採用很客觀的標準:唸書的時候成績比別人好算贏,出社會收入比別人高算贏,老了死得比別人晚算贏;或者我們也可以採用非常主觀的標準,活得「快樂」算贏,但是這樣就好像很難跟別人去做比較,畢竟苦中作樂的快樂是不是跟功成名就的快樂等價,誰也不知道。
第二個問題,哪一點算起跑點,其實要看我們把哪一點當作終點。如果用宿命論的觀點,出生的時辰就已斷定了孩子的一生,這個起跑點一定下來,好像後面再多的努力也只是徒勞,而最後的終點,大家雙腿一蹬、兩眼一翻,大概也不會有什麼差別。如果說考高中是終點,那麼從出生到小學畢業這段大概就是起跑點前的熱身;如果把終點往後延到考大學、出社會工作,那麼起跑點也就跟著向後延伸。重點是,我們把終點訂在哪裡?是人生的終點,還是某個特定的人生階段?
至於第三個問題,我想答案很明顯,「小時了了,大未必佳」。但是換個角度想,小時如果就不怎麼樣,長大了還有機會有出息嗎?那這就又回到第一個問題上,端看每個人對於「有出息」到底是怎麼定義的了。
舉一個很簡單的例子。這幾年台灣小學、中學生的數學能力都是拿世界冠軍的,但是在高等教育上就沒有什麼值得傲人之處,更不用說台灣科技製造業全球市佔率高達八、九成,總產值卻只佔不到 5%。這是因為台灣人素質不好嗎?絕對不是,我覺得這些高素質的人力是在被養成去迎合各種客觀指標的過程中,反而喪失了某些重要的特質。
「讓孩子贏在起跑點」,究竟是真的為孩子好,還是僅僅出自於為人父母的虛榮心?這個問題難以回答,就像前面對於「贏在起跑點」這件事的三個質問一樣。
「讓孩子贏在起跑點」大概是為人父母最大的迷思,而這個迷思又分成好幾個層面:怎樣算贏?什麼時候算是起跑點?贏在起跑點能夠保證什麼,贏在終點嗎?
第一個問題,我們一則可以採用很客觀的標準:唸書的時候成績比別人好算贏,出社會收入比別人高算贏,老了死得比別人晚算贏;或者我們也可以採用非常主觀的標準,活得「快樂」算贏,但是這樣就好像很難跟別人去做比較,畢竟苦中作樂的快樂是不是跟功成名就的快樂等價,誰也不知道。
第二個問題,哪一點算起跑點,其實要看我們把哪一點當作終點。如果用宿命論的觀點,出生的時辰就已斷定了孩子的一生,這個起跑點一定下來,好像後面再多的努力也只是徒勞,而最後的終點,大家雙腿一蹬、兩眼一翻,大概也不會有什麼差別。如果說考高中是終點,那麼從出生到小學畢業這段大概就是起跑點前的熱身;如果把終點往後延到考大學、出社會工作,那麼起跑點也就跟著向後延伸。重點是,我們把終點訂在哪裡?是人生的終點,還是某個特定的人生階段?
至於第三個問題,我想答案很明顯,「小時了了,大未必佳」。但是換個角度想,小時如果就不怎麼樣,長大了還有機會有出息嗎?那這就又回到第一個問題上,端看每個人對於「有出息」到底是怎麼定義的了。
舉一個很簡單的例子。這幾年台灣小學、中學生的數學能力都是拿世界冠軍的,但是在高等教育上就沒有什麼值得傲人之處,更不用說台灣科技製造業全球市佔率高達八、九成,總產值卻只佔不到 5%。這是因為台灣人素質不好嗎?絕對不是,我覺得這些高素質的人力是在被養成去迎合各種客觀指標的過程中,反而喪失了某些重要的特質。
「讓孩子贏在起跑點」,究竟是真的為孩子好,還是僅僅出自於為人父母的虛榮心?這個問題難以回答,就像前面對於「贏在起跑點」這件事的三個質問一樣。
Labels:
thoughts
2008/03/01
訂閱:
文章 (Atom)